![«Onegin» на языках мира](/upload/resize_cache/iblock/57b/960_540_1/vqxh66b0d4lw4t57bd8rn7owp9vm0z79.jpg)
225-ый День рождения великого поэта, прозаика драматурга Александра Сергеевича Пушкина в молодёжном корпусе библиотеки отметили музыкально-поэтическим вечером.
По предварительным подсчетам пушкинистов роман в стихах «Евгений Онегин» переведен на 75 языков народов мира и звучит сегодня в более чем 300 вариантах переводов. Сюда официально включены полные, частичные, фрагментарные, исправленные, редактированные варианты переводов.
На нашем вечере отрывки из «Евгения Онегина» прозвучали на разных языках - английском, французском, португальском, китайском, непальском, туркменском, турецком… Очень эмоционально их прочитали студенты кафедры русский язык как иностранный Владимирского госуниверситета.
А «переводчиками» с иностранных языков на пушкинский стали артисты Владимирского областного театра кукол Сергей Ерофеев и Виктория Журилова.
Украсили программу вечера романсы Михаила Глинки на стихи Александра Пушкина «Адель», «В крови горит» и «Я помню чудное мгновенье» в исполнении студентов отделения «вокальное искусство» Владимирского областного музыкального колледжа им. А.П. Бородина.